Keine exakte Übersetzung gefunden für إشعار الإنفاذ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إشعار الإنفاذ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Avis de défaillance et de réalisation
    الإشعار بالتقصير والإنفاذ
  • b) Avis d'intention de procéder à une réalisation extrajudiciaire
    (ب) الإشعار باعتزام الإنفاذ خارج نطاق القضاء
  • La nécessité reconnue d'adresser un avis de réalisation extrajudiciaire place les États devant un choix fondamental.
    وتضع الحاجة المسلَّم بها إلى توجيه الإشعار بالإنفاذ غير القضائي أمام الدول خيارا أساسيا في مجال السياسات العامة.
  • Son inconvénient est que le constituant est avisé de la réalisation extrajudiciaire après que le créancier garanti a pris possession des biens grevés (cette approche crée les problèmes mentionnés au paragraphe précédent).
    وأما المثلبة فهي أن الإشعار بالإنفاذ غير القضائي يُوجّه إلى المانح بعد أن يحتاز الدائن المضمون الموجودات المرهونة (يسبب هذا النهج المشاكل المذكورة في الفقرة السابقة).
  • Souvent, ces États exigent que l'avis de réalisation indique expressément qu'en prenant possession des biens grevés, le créancier a l'intention de mettre fin progressivement aux activités de l'entreprise.
    وكثيرا ما تقضي تشريعات هذه الدول بأن يبيِّن إشعار الإنفاذ، بشكل محدد، أنه عندما يتولى الدائن المضمون حيازة الموجودات المرهونة ستكون نيته تصفية المنشأة تدريجيا.
  • Son inconvénient est que le constituant est avisé de la réalisation extrajudiciaire après que le créancier garanti a pris possession des biens grevés (cette approche crée les problèmes mentionnés au paragraphe précédent).
    والمثلبة هي أن الإشعار بالإنفاذ غير القضائي يوجه إلى المانح بعد أن يحتاز الدائن المضمون الموجودات المرهونة (يسبب هذا النهج المشاكل المذكورة في الفقرة السابقة).
  • Souvent, ces États exigent que la notification de réalisation précise expressément qu'en prenant possession des biens grevés, le créancier a l'intention de mettre fin progressivement aux activités de l'entreprise.
    وكثيرا ما تقضي تشريعات هذه الدول بأن يبيِّن إشعار الإنفاذ، بشكل محدد، أنه عندما يتولى الدائن المضمون حيازة الموجودات المرهونة ستكون نيته تصفية المنشأة تدريجيا.
  • e) Déterminer les conséquences juridiques du non-respect des recommandations régissant la notification de l'intention de procéder à la réalisation extrajudiciaire; et
    (ﻫ) أن يتناول العواقب القانونية لعدم الامتثال للتوصيات التي تحكم الإشعارات المتعلقة بالإنفاذ خارج نطاق القضاء؛
  • Des avis divergents ont été exprimés quant à l'opportunité de requérir l'inscription des avis de défaillance et de réalisation.
    وأعرب عن آراء متباينة بشأن استصواب اشتراط تسجيل الاشعار بالتخلف والانفاذ.
  • a) déterminer si un avis de défaillance et de réalisation doit être donné et à qui;
    (أ) أن يتناول ما إذا كان ينبغي الإشعار بالتقصير والإنفاذ ولمن يجب تقديمه؛